-
1 songer
songer [sɔ̃ʒe]➭ TABLE 3 indirect transitive verb• songer à ( = considérer) to think about• songer à se marier or au mariage to think of getting married• vous n'y songez pas ! you must be joking!► songer que... to reflect that...• ils pourraient refuser, songeait-il they could refuse, he reflected• songez donc ! just imagine!* * *sɔ̃ʒe
1.
songer à verbe transitif indirectsonger à quelque chose/quelqu'un — to think of something/somebody
quand on or si l'on y songe — when you come to think of it
songez-y — ( n'oubliez pas) bear it in mind; ( réfléchissez) think about it
songe à ton avenir — think of ou consider your future
2.
(dated) verbe intransitif liter to daydream* * *sɔ̃ʒe1. visonger à (= penser à) — to think about, (= envisager) to think of, to consider
2. vtSonge que le succès ne durera pas toujours. — Remember, success doesn't last for ever.
* * *songer verb table: mangerA songer à vtr ind songer à qch/qn to think of sth/sb; songer à faire to think of doing; songer que to think that; si l'on songe que if one thinks that; quand on or si l'on y songe when you come to think of it; tant que j'y songe while I'm thinking of it; quand j'y songe when I think of it; il songe à changer de métier he's thinking of changing jobs, he's contemplating a change of job; songe qu'il ne te reste qu'un mois pour finir remember that you've only got a month left to finish; tu n'y songes pas! you can't be serious!; songez-y ( n'oubliez pas) bear it in mind; ( réfléchissez) think about it; je n'y avais même pas songé it hadn't even occurred to me; songe à ta réputation/ton avenir think of ou consider your reputation/your future; songe aux conséquences /à ce que tu leur dois think of ou consider the consequences/how much you owe them; songe à ta famille avant d'accepter cette offre think of ou consider your family before you accept this offer; je songeais à lui pour ce poste I was thinking of ou considering him for the post.B †vi liter to daydream.[sɔ̃ʒe] (soutenu) verbe transitifcomment aurais-je pu songer qu'ils nous trahiraient? how could I have imagined that they'd betray us?————————[sɔ̃ʒe] (soutenu) verbe intransitif[rêver] to dream————————songer à verbe plus préposition1. [penser à] to think about (inseparable)voyons, vous n'y songez pas! come now, you can't mean it ou be serious!il songe sérieusement à se remarier he's seriously considering ou contemplating remarriage4. [s'occuper de] to remember -
2 songer
sɔ̃ʒev1)2)songer à qc — sich etw überlegen, Acht geben auf etw, nachdenken über etw
Il faut songer au départ. — Erst denken, dann handeln.
3) ( envisager) vorhaben, ins Auge fassensongersonger [sõʒe] <2a>(penser) Beispiel: songer à quelqu'un/quelque chose an jemanden/etwas denken; (réfléchir) über jemanden/etwas nachdenken; Beispiel: songer à faire quelque chose daran denken etwas zu tunBeispiel: tout cela est bien étrange, songeait-il das ist alles sehr eigenartig, dachte er bei sich -
3 songer
[sɔ̃ʒe]Verbe pronominal + préposition (envisager de) pensar em* * *songer sɔ̃ʒe]verbofaire songer àpensar fazersonger àpensar em3 considerarsonger queconsiderar que -
4 songer
1. vi1) мечтатьcela donne à songer — над этим стоит призадуматьсяsonger à tout — позаботиться обо всёмil ne songe qu'à lui — он думает лишь о себеvous n'y songez pas!, à quoi songez-vous! — что это вы вздумали!, что вы, что вы!faire songer à qn — напоминать (кого-либо, что-либо)sans songer à mal — не помышляя ни о чём плохом; без злого умысла2. vt уст.j'ai songé que... — мне снилось, что..., мне пригрезилось, что... -
5 faire deuil à ...
огорчать, печалитьÇa me fait deuil de songer qu'à peine revenus ici, vous quitterez Vieux. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Мне грустно думать, что, едва вернувшись, вы снова собираетесь покинуть Старика.
-
6 faire une noce carabinée
пить мертвую, безудержно пьянствоватьThommereux. -... Je me disais: Tu n'as pas le droit de songer à sa femme tant qu'il est là... Mais ne te désespère pas. Robineau fait une noce carabinée, il y laissera sa peau... (G. Feudeau, Le Système Ribadier.) — Томмере. -... Я сказал себе: "Ты не имеешь права мечтать о его жене, пока он жив... Но не отчаивайся. Робино пьет мертвую и скоро окочурится..."
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une noce carabinée
-
7 songer
-
8 faire songer à
гл.общ. (qn) напоминать (кого-л., что-л.) -
9 dream
(a) (in sleep) rêver;∎ to dream of or about sb/sth rêver de qn/qch;∎ it can't be true, I must be dreaming ce n'est pas vrai, je rêve(b) (daydream) rêvasser, rêver;∎ he's always dreaming il est toujours dans la lune;∎ stop dreaming and get on with your work! arrête de rêver ou de rêvasser et remets-toi au travail!;∎ for years she'd dreamt of having a cottage in the country elle rêvait depuis des années d'avoir un cottage à la campagne;∎ I know it'll never happen but there's nothing to stop me dreaming! je sais que ça n'arrivera jamais, mais je ne peux pas m'empêcher de rêver!;∎ familiar dream on! tu peux toujours rêver!∎ to dream of doing sth songer à faire qch;∎ nobody dreamt of suspecting her personne n'a songé à ou il n'est venu à l'idée de personne de la soupçonner;∎ I never dreamt you would take me seriously je n'aurais jamais pensé que tu me prendrais au sérieux;∎ don't tell anyone - I wouldn't dream of it! ne le dis à personne - jamais je ne songerais à faire une chose pareille!;∎ she'd never dream of complaining jamais elle ne songerait à se plaindre(a) (in sleep) rêver;∎ he dreamt a dream il a fait un rêve;∎ she dreamt we were in Spain elle a rêvé que nous étions en Espagne;∎ you must have dreamt it vous avez dû le rêver(b) (daydream) rêvasser;∎ to dream idle dreams se nourrir d'illusions, rêver creux∎ I never dreamt that he would actually accept the offer! j'étais à mille lieues de supposer qu'il accepterait effectivement la proposition!3 noun(a) (during sleep) rêve m;∎ to have a dream faire un rêve;∎ to have a dream about sb/sth rêver de qn/qch;∎ to see sth in a dream voir qch en rêve;∎ the child had a bad dream l'enfant a fait un mauvais rêve ou un cauchemar;∎ the meeting was like a bad dream la réunion était un cauchemar;∎ sweet dreams! faites de beaux rêves!;∎ literary life is but a dream la vie n'est qu'un songe;∎ Australian in the dream time (of native people) au temps où l'homme n'était pas encore arrivé sur la terre; familiar figurative il y a des siècles(b) (wish, fantasy) rêve m, désir m;∎ the woman of his dreams la femme de ses rêves;∎ her dream was to become a pilot elle rêvait de devenir pilote;∎ a job beyond my wildest dreams un travail comme je n'ai jamais osé imaginer ou qui dépasse tous mes rêves;∎ even in her wildest dreams she never thought she'd win first prize même dans ses rêves les plus fous, elle n'avait jamais pensé remporter le premier prix;∎ the American dream le rêve américain;∎ may all your dreams come true que tous vos rêves se réalisent;∎ the holiday was like a dream come true les vacances étaient comme un rêve devenu réalité;∎ this boat is a sailor's dream come true ce bateau est la matérialisation du rêve d'un marin;∎ familiar in your dreams! tu peux toujours rêver!∎ it's a dream come true c'est un rêve devenu réalité, mon/son/ etc rêve s'est réalisé;∎ it worked like a dream cela a réussi à merveille;∎ my interview went like a dream mon entretien s'est passé à merveille;∎ this car goes like a dream cette voiture marche à merveille;∎ familiar a dream of a house une maison de rêve□ ;∎ familiar she's a real dream c'est un amour, elle est vraiment adorable□(d) (daydream) rêverie f, rêve m;∎ he's always in a dream il est toujours dans les nuages ou en train de rêver(car, person, house) de rêve►► Cinema dream sequence séquence f onirique;Politics the dream ticket (policies) le programme utopique ou à faire rêver; (candidates) le couple idéal;∎ she lives in a dream world elle vit dans les nuagespasser ou perdre en rêveries;∎ she would dream away the hours watching the clouds float by elle passait des heures à rêver en regardant passer les nuagesimaginer, inventer, concocter;∎ some wonderful new scheme that the government has dreamt up encore un de ces merveilleux projets concoctés par le gouvernement;∎ where did you dream that up? où es-tu allé pêcher ça?ⓘ I have a dream Cette célèbre formule est extraite d'un discours que prononça Martin Luther King à Washington au cours d'un rassemblement du mouvement pour les droits civiques en 1963. Dans son discours il parlait de l'Amérique dont il rêvait, où tous les citoyens seraient égaux et vivraient ensemble dans l'harmonie. Aujourd'hui on utilise cette phrase pour parler de tout projet, toute idée nouvelle qui nous tient particulièrement à coeur. On pourra dire par exemple I have a dream that one day everyone will have access to a computer ("je rêve qu'un jour chacun puisse avoir accès à un ordinateur"). -
10 wonder
A n1 ( miracle) merveille f ; it's a wonder that c'est extraordinaire que (+ subj) ; (it's) no wonder that (ce n'est) pas étonnant que (+ subj) ; small ou little wonder that ce n'est guère étonnant que (+ subj) ; to be a wonder with savoir comment s'y prendre avec [children, dogs] ; to be a wonder with engines/computers s'y connaître en mécanique/informatique ; to do ou work wonders faire des merveilles (for pour ; with avec) ; he's/she's a wonder! il/elle est merveilleux/-euse! ; the wonders of modern medicine/technology les prodiges de la médecine/technologie moderne ;2 ( amazement) émerveillement m ; in wonder avec émerveillement ; a sense ou feeling of wonder une sensation d'émerveillement ; lost in wonder émerveillé.C vtr1 ( ask oneself) se demander ; I wonder how/why je me demande comment/pourquoi ; I wonder if ou whether je me demande si ; ( as polite request) I wonder if you could help me/give me some information? peut-être pourriez-vous m'aider/me fournir des renseignements? ; it makes you wonder on peut se poser des questions ; it makes you wonder why/if/how c'est à se demander pourquoi/si/comment ; ‘why are we here?’ he wondered ‘pourquoi sommes-nous là?’ se demandait-il ; one wonders what he is trying to achieve on se demande où il veut en arriver ;D vi1 ( think) to wonder about sth penser or songer à qch ; to wonder about doing penser or songer à faire ;2 ( be surprised) to wonder at sth s'étonner de qch ; ( admiringly) s'émerveiller de qch ; they'll be late again, I shouldn't wonder cela ne m'étonnerait pas qu'ils soient encore en retard. -
11 contemplate
contemplate ['kɒntempleɪt](b) (consider) considérer, envisager;∎ it's too awful to contemplate c'est insupportable rien que d'y penser;∎ to contemplate suicide songer au suicide;∎ he's contemplating marriage il envisage de ou songe à se marier;∎ to contemplate doing sth envisager de ou songer à faire qch∎ she sat contemplating the scene elle était assise à contempler la scène(b) (consider) réfléchirUn panorama unique de l'anglais et du français > contemplate
-
12 тъкмя
гл 1. (приготвям, нагласям) apprêter, préparer, arranger; 2. (възнаме-рявам) avoir l'intention (de faire qch); se proposer, avoir en vue (de faire qch), songer (а faire qch), compter faire (qch); тъкмя се s'apprêter, se préparer. -
13 проектирам
гл 1. (възнамерявам да направя нещо) projeter, avoir l'intention de faire qch, songer а faire qch; проектирам едно пътуване projeter un voyage; 2. (изработвам план за строеж, за машина) dessiner en projection; 3. мат projeter. -
14 безобидно
нрч inoffensivement, d'une manière inoffensive; innocemment; naïvement, sans malice; безобидно казана дума parole dite innocemment (sans malice, sans songer а faire mal). -
15 itsesi
pronP tai: itseäsi (riippuen tarvittavasta rektiosta). refleksiivipronomiinit (akkusatiivissa/partitiivissa): itseni/itseäni, itsesi/itseäsi, itsensä/itseään-itseänsä, itsemme/itseämme, itsenne/itseänne, itsensä/itseään-itseänsä.te pronom réflexif 2ème pers. sgl/antéposé Pronoms réflexifs: me/m'; te/t' (préposé) ou toi (postposé = à l'impératif); se/s'; nous; vous; se/s'.Expl Devant une consonne ou un h aspiré.Cette forme s'emploie dans tous les cas sauf à l'impératif lorsqu'elle est remplacée par "toi".Ex1 Tu dois te changer, tu ne peux pas sortir comme ça.Ex2 Pourquoi est-ce que tu te hais tant? Tout cela n'est pas très sain. Tu devrais songer à faire une thérapie!t' pronom réflexif 2ème pers. sgl/antéposé Pronoms réflexifs: me/m'; te/t' (préposé) ou toi (postposé = à l'impératif); se/s'; nous; vous; se/s'.Expl Devant une voyelle ou un h muet. Cette forme s'emploie dans tous les cas sauf à l'impératif lorsqu'elle est remplacée par "toi".Ex1 Tu as l'air fatigué: tu devrais t'allonger un peu avant le repas.Ex2 Maintenant, tu dois t'habiller. Il est déjà tard. Tu vas être en retard. -
16 admoneo
admŏnĕo, ēre, mŏnŭi, mŏnĭtum - tr. - [st2]1 [-] avertir, faire souvenir de, faire songer (à une chose, présente ou passée), rappeler, informer. [st2]2 [-] faire songer (à un fait à venir), inviter, exhorter. [st2]3 [-] donner une leçon, châtier, admonester. - admonere aliquem alicujus rei (aliqua re, aliquid): faire songer à qqn à propos de qqch, avertir qqn de qqch, rappeler qqch à qqn. - admonere alicujus rei (de aliqua re): faire songer à qqch. - admonere + prop. inf.: rappeler que, avertir que. - quanta vis fraterni sit amoris admonere, Cic. Fam. 5, 2: faire comprendre quelle est la puissance de l'amour fraternel. - admonere aeris alieni, Cic. Top. 1, 5: rappeler une dette, sommer un débiteur. - sol ire lavatum admonuit, Hor. S. 1, 6, 125: le soleil nous fit souvenir d'aller au bain. - admoneri ad: être poussé à, être engagé à. - admonere (ut) + subj.: engager à. - me tuis verbis admonuit, ut scriberem, Cic. Fam. 9, 6: il m'a engagé de ta part à écrire. - hunc admonet iter caute faciat: il l’avertit d’être sur ses gardes pendant son trajet. - admonere ne: engager à ne pas. - admonere juvencum flagello, Col.: stimuler un taureau avec le fouet. - admonere liberos verberibus, Sen. Clem. 1, 14: corriger ses enfants en les frappant.* * *admŏnĕo, ēre, mŏnŭi, mŏnĭtum - tr. - [st2]1 [-] avertir, faire souvenir de, faire songer (à une chose, présente ou passée), rappeler, informer. [st2]2 [-] faire songer (à un fait à venir), inviter, exhorter. [st2]3 [-] donner une leçon, châtier, admonester. - admonere aliquem alicujus rei (aliqua re, aliquid): faire songer à qqn à propos de qqch, avertir qqn de qqch, rappeler qqch à qqn. - admonere alicujus rei (de aliqua re): faire songer à qqch. - admonere + prop. inf.: rappeler que, avertir que. - quanta vis fraterni sit amoris admonere, Cic. Fam. 5, 2: faire comprendre quelle est la puissance de l'amour fraternel. - admonere aeris alieni, Cic. Top. 1, 5: rappeler une dette, sommer un débiteur. - sol ire lavatum admonuit, Hor. S. 1, 6, 125: le soleil nous fit souvenir d'aller au bain. - admoneri ad: être poussé à, être engagé à. - admonere (ut) + subj.: engager à. - me tuis verbis admonuit, ut scriberem, Cic. Fam. 9, 6: il m'a engagé de ta part à écrire. - hunc admonet iter caute faciat: il l’avertit d’être sur ses gardes pendant son trajet. - admonere ne: engager à ne pas. - admonere juvencum flagello, Col.: stimuler un taureau avec le fouet. - admonere liberos verberibus, Sen. Clem. 1, 14: corriger ses enfants en les frappant.* * *Admoneo, admones, pen. corr. admonui, admonitum, pen. cor. admonere. Admonnester, Adviser, Advertir.\Admonere ad aurem. Cic. Advertir tout bas à l'oreille.\Admonere aliquem verbis alterius. Cic. L'advertir de par un autre.\Admonere flagello. Columel. Fouetter, Donner du fouet au beuf pour le haster un petit d'aller. -
17 cogito
[st1]1 [-] cōgĭto, āre, āvi, ātum [cum + agito]: - tr. et intr. - a - penser, songer, réfléchir, agiter dans son esprit. - cogitare toto animo, Cic.: se plonger dans ses réflexions. - cogitare de aliquo, de aliqua re: songer à qqn, à qqch. - cogitare de sua salute, Caes.: penser à son salut. - cogitare rem aliam ex alia, Ter.: passer d'une idée à une autre. - cogitare + prop inf: songer que. - cogitata injuria: injustice préméditée. b - songer à, avoir l'intention de, méditer, projeter, chercher à. - in Pompeianum (s.-ent. ire) cogito, Cic. Att. 16, 2, 4: je pense à partir pour Pompéies. - cogitare rus, Cic.: former le projet d'aller à la campagne. - cogitare ut: penser à, avoir l’idée de (= vouloir). - cogitare ne: prendre garde (en réfléchissant) que... ne. - quid agam cogito, Ter. And.: je réfléchis à ce que je dois faire. - cogitemus an expediat, Sen.: demandons-nous s'il serait avantageux... c - avoir telle ou telle disposition d'esprit. - male cogitare de aliquo: vouloir du mal à qqn. - amabiliter in aliquem cogitare, Anton. ap. Cic. Att. 14: être animé de bons sentiments à l'égard de qqn. - si quid amice de Romanis cogitabis, Nep.: si tu médites quelque alliance avec les Romains. - cogitare adversus aliquem, Suet.: être mal disposé à l'égard de qqn. - cogitare nefas in aliquem, Curt.: méditer un attentat contre qqn. [st1]2 [-] cōgĭto, āre [cogo]: - tr. - [abcl][b]a - Treb. réunir, rassembler. - [abcl]b - Vulg. contraindre, forcer.[/b]* * *[st1]1 [-] cōgĭto, āre, āvi, ātum [cum + agito]: - tr. et intr. - a - penser, songer, réfléchir, agiter dans son esprit. - cogitare toto animo, Cic.: se plonger dans ses réflexions. - cogitare de aliquo, de aliqua re: songer à qqn, à qqch. - cogitare de sua salute, Caes.: penser à son salut. - cogitare rem aliam ex alia, Ter.: passer d'une idée à une autre. - cogitare + prop inf: songer que. - cogitata injuria: injustice préméditée. b - songer à, avoir l'intention de, méditer, projeter, chercher à. - in Pompeianum (s.-ent. ire) cogito, Cic. Att. 16, 2, 4: je pense à partir pour Pompéies. - cogitare rus, Cic.: former le projet d'aller à la campagne. - cogitare ut: penser à, avoir l’idée de (= vouloir). - cogitare ne: prendre garde (en réfléchissant) que... ne. - quid agam cogito, Ter. And.: je réfléchis à ce que je dois faire. - cogitemus an expediat, Sen.: demandons-nous s'il serait avantageux... c - avoir telle ou telle disposition d'esprit. - male cogitare de aliquo: vouloir du mal à qqn. - amabiliter in aliquem cogitare, Anton. ap. Cic. Att. 14: être animé de bons sentiments à l'égard de qqn. - si quid amice de Romanis cogitabis, Nep.: si tu médites quelque alliance avec les Romains. - cogitare adversus aliquem, Suet.: être mal disposé à l'égard de qqn. - cogitare nefas in aliquem, Curt.: méditer un attentat contre qqn. [st1]2 [-] cōgĭto, āre [cogo]: - tr. - [abcl][b]a - Treb. réunir, rassembler. - [abcl]b - Vulg. contraindre, forcer.[/b]* * *Cogito, cogitas, pen. corr. cogitare. Cic. Penser, Cogiter.\Dies et noctes aliquid reputare et cogitare. Cic. Pourpenser, Penser et repenser.\Cogitare in animo. Terent. Penser en soymesme.\Cogitare cum animo. Plaut. Penser en soymesme, S'appenser.\Cogitare ad verbum. Plin. iunior. Penser de mot à mot.\Instituere animum ad cogitandum. Terent. Dresser et appliquer son esprit et se mettre à penser.\Nec aequum, anne iniquum imperet, cogitabit. Plautus. Il n'aura point d'esgard, si ce qu'il commande est raisonnable ou non.\Cogita etiam atque etiam. Terent. Pense et repense.\Quanto magis, magisque cogito. Terent. De tant plus que je y pense.\Cogitare aliam rem ex alia. Terent. Entrer d'une pensee en autre.\Cogitare de aliquo. Terent. Avoir memoire et souvenance de luy.\Me expectes, de me cogites. Terent. Souvienne vous de moy.\De consciscenda morte cogitare. Sueton. Penser et proposer de se tuer.\Cogitare de exeundo. Cic. Penser de s'en aller et sortir du lieu où on est, S'appenser de, etc.\Humaniter, et sapienter, et amabiliter cogitare in aliquem. Antonius Ciceroni. Penser d'autruy, et proposer de luy faire comme à son ami.\Britanniam cogitare. Cic. Penser d'aller en Angleterre.\Saxa et montes cogitare. Cic. Ne penser à autre chose qu'à roches et montaignes.\Quid cogitet humidus Auster. Virgil. Que veult faire le vent de midi, ou pluye, ou beau temps.\Fraudem cogitare alicui. Horat. Penser de tromper aucun, Machiner quelque tromperie contre aucun.\Cogitare suspendium. Martial. Penser de se pendre.\Cogito in Tusculanum. Cic. Je propose de m'en aller en, etc.\Cogitare male. Plin. Mal penser, Songer à mal faire, Garder une mauvaise pensee.\In cogitando, moerore angor. Plaut. En pensant.\Cogitatum est mihi quid loquar. Plaut. J'ay tout pensé à ce que je doy dire. -
18 moneo
mŏnĕo, ēre, ŭi, ĭtum [rac. men; cf. memini; mens, mentio] - tr. - - voir la conjugaison. - inf. pres. pass. monerier, Plaut. Capt. 2, 3, 36; subj. parf. moneris pour monueris, Pac. d. Non. 507, 24 sq. [st1]1 [-] faire songer à qqch, faire souvenir. - monere aliquem de aliqua re, Cic. Att. 11, 16, 5: faire songer qqn à qqch. --- cf. Cic. Q. 2, 3, 6. - avec acc. de pron. n. id ipsum, quod me mones, Cic. Att. 14, 19, 1: ce à quoi précisément tu me fais penser. - cf. Cic. Fam. 3, 3, 1; Cat. 2, 20 ; Sall. C. 58, 3. - nec ea, quae ab natura monemur, audimus, Cic. Lael. 88: nous n'entendons pas les avertissements de la nature. - aliquem alicujus monere: faire songer qqn à qqch, attirer l’attention de qqn sur qqch, rappeler qqch à qqn. - milites temporis ac necessitatis monet, Tac. An. 1, 67: il appelle l'attention des soldats sur les circonstances et sur la nécessité du moment. - monere + prop. inf.: faire observer que. --- Cic. Verr. pr. 43; Dom. 105; Caes. BC. 3, 89, 4. - res ipsa monebat tempus esse, Cic. Att. 10, 8, 1: les événements eux-mêmes me rappelaient qu'il était temps. - cum Nicanorem insidiari Piraeo a Dercillo moneretur, Nep. Phoc. 2, 4: étant prévenu par Dercillus que Nicanor complotait contre le Pirée. [st1]2 [-] avertir, engager, exhorter. - monere ut subj.: avertir de, engager à. - cf. Caes. BG. 1, 20, 6; Cic. Fam. 10, 1, 2, etc. - monere ne: avertir de ne pas. --- Cic. Div. 1, 55 11. - avec subj. seul Cic. Verr. pr. 36. - avec inf. ratio ipsa monet amicitias comparare, Cic. Fin. 1, 66: la raison même avertit de se ménager des amitiés. - cf. Cic. Inv. 2, 66 ; CM 32; Sall. C. 52, 3; J. 19, 2; Tac. An. 1, 63, etc. - av. inf. pass. Mart. 1, 109, 13. [st1]3 [-] donner des avertissements, des inspirations, éclairer, instruire. - tu vatem, tu Diva, mone, Virg. En. 7, 41: toi à ton poète, toi, Muse, donne l'inspiration. - velut divinitus mente monita, Liv. 26, 19, 4: comme avec une intelligence inspirée des dieux. [st1]4 [-] prédire, annoncer. - Virg. En. 3, 712.* * *mŏnĕo, ēre, ŭi, ĭtum [rac. men; cf. memini; mens, mentio] - tr. - - voir la conjugaison. - inf. pres. pass. monerier, Plaut. Capt. 2, 3, 36; subj. parf. moneris pour monueris, Pac. d. Non. 507, 24 sq. [st1]1 [-] faire songer à qqch, faire souvenir. - monere aliquem de aliqua re, Cic. Att. 11, 16, 5: faire songer qqn à qqch. --- cf. Cic. Q. 2, 3, 6. - avec acc. de pron. n. id ipsum, quod me mones, Cic. Att. 14, 19, 1: ce à quoi précisément tu me fais penser. - cf. Cic. Fam. 3, 3, 1; Cat. 2, 20 ; Sall. C. 58, 3. - nec ea, quae ab natura monemur, audimus, Cic. Lael. 88: nous n'entendons pas les avertissements de la nature. - aliquem alicujus monere: faire songer qqn à qqch, attirer l’attention de qqn sur qqch, rappeler qqch à qqn. - milites temporis ac necessitatis monet, Tac. An. 1, 67: il appelle l'attention des soldats sur les circonstances et sur la nécessité du moment. - monere + prop. inf.: faire observer que. --- Cic. Verr. pr. 43; Dom. 105; Caes. BC. 3, 89, 4. - res ipsa monebat tempus esse, Cic. Att. 10, 8, 1: les événements eux-mêmes me rappelaient qu'il était temps. - cum Nicanorem insidiari Piraeo a Dercillo moneretur, Nep. Phoc. 2, 4: étant prévenu par Dercillus que Nicanor complotait contre le Pirée. [st1]2 [-] avertir, engager, exhorter. - monere ut subj.: avertir de, engager à. - cf. Caes. BG. 1, 20, 6; Cic. Fam. 10, 1, 2, etc. - monere ne: avertir de ne pas. --- Cic. Div. 1, 55 11. - avec subj. seul Cic. Verr. pr. 36. - avec inf. ratio ipsa monet amicitias comparare, Cic. Fin. 1, 66: la raison même avertit de se ménager des amitiés. - cf. Cic. Inv. 2, 66 ; CM 32; Sall. C. 52, 3; J. 19, 2; Tac. An. 1, 63, etc. - av. inf. pass. Mart. 1, 109, 13. [st1]3 [-] donner des avertissements, des inspirations, éclairer, instruire. - tu vatem, tu Diva, mone, Virg. En. 7, 41: toi à ton poète, toi, Muse, donne l'inspiration. - velut divinitus mente monita, Liv. 26, 19, 4: comme avec une intelligence inspirée des dieux. [st1]4 [-] prédire, annoncer. - Virg. En. 3, 712.* * *Moneo, mones, monui, monitum, pen. corr. monere. Admonnester, Advertir, Conseiller.\Monere aliquem vt veniat ad coenam. Terent. Inviter à soupper. -
19 agito
agĭto, āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] chasser devant soi (du bétail). - agitare capellas, Virg.: faire paître des chèvres. - agitare praedas pecorum, Amm.: emmener le bétail qu'on a pris. [st1]2 [-] pousser en avant (un cheval...), conduire. - agitare currum ad... Virg.: lancer un char vers... - agitare triremem in portu, Nep. Dion, 9, 2: manoeuvrer la trirème dans le port. [st1]3 [-] au fig.: exciter, pousser à, animer, diriger. - licentia populum agitandi quoquo vellet, Tac.: le pouvoir de remuer le peuple à leur gré. - in furias agitari, Ov. A. A. 2, 487: entrer en fureur. - agitare provinciam disciplinâ, Tac.: amener une province à se plier à la discipline. - fortuna plerasque res ex libidine agitat, Sall.: la fortune mène à son gré la plupart des événements. [st1]4 [-] poursuivre (à la chasse). - aquila alias aves agitat, Cic. Div. 2, 70: l'aigle fait la guerre aux autres oiseaux. - agitare saltus, Sil.: battre les bois. [st1]5 [-] au fig.: attaquer, poursuivre, blâmer. - vesanum poetam agitare, Hor. A. P. 456: pourchasser un mauvais poète. - saevis agitare verbis, Hor Epod. 12, 13: gourmander sévèrement. - agitat rem militarem, Cic. Mur. 21: il critique le métier militaire. [st1]6 [-] mettre en mouvement, exercer. - corpus agitandum est, Cels.: il faut prendre de l'exercice. - agitare memoriam, Quint.: exercer sa mémoire. [st1]7 [-] mouvoir, ébranler ( → vent, flots...); agiter. - agitat ventus aristas, Ov. A. A. 1, 553: le vent agite les épis. - agitare hastam, Ov.: brandir une lance. [st1]8 [-] au fig.: agiter, troubler, inquiéter, tourmenter. - atra bilis agitat hominem, Plaut. Capt. 3.4.64: la bile noire tourmente l'homme. - agitare juventutem delectu, Liv.: exaspérer la jeunesse par des levées de troupes. [st1]9 [-] passer (le temps), vivre, habiter, se tenir, se conduire, se comporter. - aevum (vitam) agitare: passer sa vie. - noctem agitare, Sall.: passer la nuit. - agitare pro castris: se tenir devant le camp. - pro muro dies noctesque agitare: passer les jours et les nuits sur les remparts. - inculti agitabant, Tac.: ils menaient une vie sauvage. - propius mare agitabant, Sall.: ils habitaient plus près de la mer. - ferociter agitare, Sall.: se comporter en tyran. [st1]10 [-] faire habituellement, accomplir, pratiquer, célébrer. - agitare latrocinia, Tac.: exercer des brigandages. - agitare praecepta alicujus, Sall.: accomplir les recommandations de qqn. - agitare pacem, Sall.: être en paix, jouir de la paix. - agitare bellum: faire la guerre. [st1]11 [-] traiter, agiter (une question), délibérer, s'entretenir de. - agitare rem (in mente, animo, in animo, secum): examiner une chose, la discuter. - cuncta agitare: s’occuper de tout. [st1]12 [-] agiter, rouler (dans son esprit), songer à, réfléchir, avoir la pensée de. - mente agitat bellum renovare: il roulait dans son esprit la pensée de recommencer la guerre. - agitare quomodo, Liv.: songer aux moyens de. - sat agitare = satagitare, Plaut. Bacch. 4, 3, 23. Remarque: agito est également l'impératif futur de ago. - lege agito ergo, Ter. Phorm. 5, 8, 90: recours donc à la loi.* * *agĭto, āre, āvi, ātum, tr. [st1]1 [-] chasser devant soi (du bétail). - agitare capellas, Virg.: faire paître des chèvres. - agitare praedas pecorum, Amm.: emmener le bétail qu'on a pris. [st1]2 [-] pousser en avant (un cheval...), conduire. - agitare currum ad... Virg.: lancer un char vers... - agitare triremem in portu, Nep. Dion, 9, 2: manoeuvrer la trirème dans le port. [st1]3 [-] au fig.: exciter, pousser à, animer, diriger. - licentia populum agitandi quoquo vellet, Tac.: le pouvoir de remuer le peuple à leur gré. - in furias agitari, Ov. A. A. 2, 487: entrer en fureur. - agitare provinciam disciplinâ, Tac.: amener une province à se plier à la discipline. - fortuna plerasque res ex libidine agitat, Sall.: la fortune mène à son gré la plupart des événements. [st1]4 [-] poursuivre (à la chasse). - aquila alias aves agitat, Cic. Div. 2, 70: l'aigle fait la guerre aux autres oiseaux. - agitare saltus, Sil.: battre les bois. [st1]5 [-] au fig.: attaquer, poursuivre, blâmer. - vesanum poetam agitare, Hor. A. P. 456: pourchasser un mauvais poète. - saevis agitare verbis, Hor Epod. 12, 13: gourmander sévèrement. - agitat rem militarem, Cic. Mur. 21: il critique le métier militaire. [st1]6 [-] mettre en mouvement, exercer. - corpus agitandum est, Cels.: il faut prendre de l'exercice. - agitare memoriam, Quint.: exercer sa mémoire. [st1]7 [-] mouvoir, ébranler ( → vent, flots...); agiter. - agitat ventus aristas, Ov. A. A. 1, 553: le vent agite les épis. - agitare hastam, Ov.: brandir une lance. [st1]8 [-] au fig.: agiter, troubler, inquiéter, tourmenter. - atra bilis agitat hominem, Plaut. Capt. 3.4.64: la bile noire tourmente l'homme. - agitare juventutem delectu, Liv.: exaspérer la jeunesse par des levées de troupes. [st1]9 [-] passer (le temps), vivre, habiter, se tenir, se conduire, se comporter. - aevum (vitam) agitare: passer sa vie. - noctem agitare, Sall.: passer la nuit. - agitare pro castris: se tenir devant le camp. - pro muro dies noctesque agitare: passer les jours et les nuits sur les remparts. - inculti agitabant, Tac.: ils menaient une vie sauvage. - propius mare agitabant, Sall.: ils habitaient plus près de la mer. - ferociter agitare, Sall.: se comporter en tyran. [st1]10 [-] faire habituellement, accomplir, pratiquer, célébrer. - agitare latrocinia, Tac.: exercer des brigandages. - agitare praecepta alicujus, Sall.: accomplir les recommandations de qqn. - agitare pacem, Sall.: être en paix, jouir de la paix. - agitare bellum: faire la guerre. [st1]11 [-] traiter, agiter (une question), délibérer, s'entretenir de. - agitare rem (in mente, animo, in animo, secum): examiner une chose, la discuter. - cuncta agitare: s’occuper de tout. [st1]12 [-] agiter, rouler (dans son esprit), songer à, réfléchir, avoir la pensée de. - mente agitat bellum renovare: il roulait dans son esprit la pensée de recommencer la guerre. - agitare quomodo, Liv.: songer aux moyens de. - sat agitare = satagitare, Plaut. Bacch. 4, 3, 23. Remarque: agito est également l'impératif futur de ago. - lege agito ergo, Ter. Phorm. 5, 8, 90: recours donc à la loi.* * *Agito, agitas, pen. corr. agitare, Frequentatiuum. Virg. Demener, Tempester, Esmouvoir, Agiter.\Agitare et insectari. Cic. Persecuter, Poursuyvre.\Agitare graui nidore chelydros. Virg. Chasser.\Agitare. Virgil. Vexer, Travailler, Tormenter.\Agitare rempublicam. Cic. Gouverner.\Agitare. Sallust. Habiter, Vivre.\Agitant expellere cunctas. Valer. Flac. Ils consultent, ou tiennent conseil, et traictent ou advisent ensemble de les chasser toutes.\Agitare, Translatum ad animum. Cic. Penser et repenser une chose en soymesme.\Agitare secum. Terent. Travailler son esprit de soing et de soulci.\Agitare rem aliquam secretis imaginationibus. Cornel. Tacit. Penser de quelque chose en soymesme.\Agitare aeuum. Virgil. Vivre.\Agitare caput. Columel. Crouler, ou bransler la teste.\Choros. Virg. Danser. \ Coetus. Sallust. Faire assemblees.\Consilia. Liu. Consulter ensemble.\Conuiuium. Terent. Banqueter. \ Custodiam. Plaut. Garder.\Diem. Plaut. Passer le jour et le temps.\Festos dies. Cic. Fester, celebrer une feste.\Agitari diuersum. Sallust. Avoir divers propos et advis, Ne scavoir qu'on doibt faire.\Equum calcaribus. Plaut. Picquer.\Feras. Cic. Vener, ou courir les bestes sauvages, et chasser.\Agitare fugam. Virgil. S'enfuir.\Gaudium et laetitiam. Sallust. Demener joye et liesse.\Iam ego hunc agitabo. Terent. Je le meneray bien. B.\Ingenium per studia. Seneca. Exercer ou exerciter son esprit à l'estude.\Iustitiam. Plin. Iunior. Faire tousjours justice.\Latrocinia. Tacit. Faire mestier de piller et larronner.\Mentionem de re aliqua. Liu. Faire mention de quelque chose, Traicter ou toucher de quelque affaire, la mettre en avant.\Moras. Sallust. Targer, Differer.\Pacem. Sallust. Vivre en paix.\Seditionibus agitare plebem. Plin. Mutiner le commun peuple.\Praecepta alicuius. Sallust. Penser et repenser à ce qu'il nous a commandé.\Praesidium. Sallust. Estre en garnison.\Agitare pulmonem risu perpetuo. Iuuenal. Rire continuellement et sans cesse.\Rem aliquam sermonibus. Liu. Traicter de quelque matiere et la debatre, La mettre en termes, ou sur le bureau.\Rempublicam agitare, pro Turbare. Sallust. Troubler.\Sacra. Catul. Faire sacrifices.\Spes inanes. Ouid. Esperer en vain.\Vigilias. Plaut. Veiller toute nuict.\Vitam. Sallust. Vivre. -
20 intendo
intendo, ĕre, intendi, intentum (intensum) - tr. - [st1]1 [-] tendre, bander, raidir; étendre, allonger. - tendere balistam in aliquem, Plaut. Bacch.: armer la baliste contre qqn. - arcum intendere: tendre un arc. - nox visa intendi, Liv. 7, 28: on vit la nuit s'étendre. - vespera intendente (s.-ent. se), Amm.: sur le soir. - intendere stupea vincula collo, Virg. En. 2: mettre une corde de chanvre au cou. - cutem intendere, Plin.: distendre la peau. - primam syllabam intendere, Gell.: allonger la première syllabe. - vela secundi intendunt Zephyri, Virg. En. 5: des Zéphyrs favorables gonflent les voiles. [st1]2 [-] tendre sur, appliquer, tapisser, couvrir, orner. - intendere sertis, Virg.: tapisser de guirlandes. [st1]3 [-] tendre vers, diriger contre, lancer; diriger des menaces contre, menacer. - aciem in omnes partes intendere, Cic.: porter ses regards de tous côtés. - intendere pugnam parem in omnes pares, Liv.: engager le combat sur tous les points à la fois. - telum in aliquem intendere: diriger une arme contre qqn. - litem alicui intendere: intenter un procès à qqn. - intendere bellum, Liv.: porter la guerre. - intendere probra, Tac.: adresser des injures. - intendere minas, Tac.: faire des menaces. - periculum quod in omnem intenditur, Cic.: le péril qui menace tout le monde. - nobilitas, nec ii modo in quos crimen intendebatur sed universi, Liv. 9: tous les nobles, et pas seulement ceux qui étaient poursuivis comme criminels. [st1]4 [-] diriger (ses pas), se diriger. - quo intendam? Ter.: où (dois-je) aller? - intendere iter aliquo, Liv.: se diriger quelque part. - intendere coeptum iter, Liv.: poursuivre sa marche. [st1]5 [-] tendre (l'esprit ou les sens), rendre attentif, être attentif, s'appliquer, songer à, se proposer de, viser à. - intendi animo in..., Liv.: être attentif à... - intendere animum ad...: appliquer son attention à. - ministros temptare arduum videbatur mulieris usu sceleris intentae adversus insidias, Tac. An. 14, 3: il paraissait difficile de corrompre les serviteurs d'une femme [ rendue attentive aux trahisons] = qui se méfiait des trahisons [en raison de son habitude du crime] = car elle était habituée aux crimes. - intendere aures ad... Ov.: tendre l'oreille à... - intendere animum ad aliquid, Cic (in aliquid, Sall.; alicui rei, Hor.): appliquer son esprit à qqch. - intendere vim rei, Quint.: concentrer ses efforts sur une chose. - intendere libro, Plin.-jn.: donner son attention à un livre. - quocumque intenderat, res adversae erant, Sall. J. 74: partout où il dirigeait ses pensées, le destin lui était contraire. - animum cogo sibi intentum esse, Sen.: j'oblige mon esprit à être attentif à lui-même. - quod intenderat, Sall.: ce qu'il avait projeté. - haud segniter intendit, Tac. An. 11: elle prit une résolution hardie. - intendere ad nuptias, Just.: songer au mariage. - totus in se intendit, Sen.: il est absorbé dans sa propre contemplation. - intentus in aliquem: portant son attention sur qqn. - intendere eodem: viser au même but. - intendere ut... Cic.: viser à... - intendere se ad firmitatem, Cic.: travailler à se fortifier. - intendere se adversarium in..., Cic.: se porter l'adversaire de... - intendere aliquem ad custodiae curam, Liv.: inciter qqn à se tenir sur ses gardes. - intendere (animo) aliquid: se proposer qqch. [st1]6 [-] donner de l'intensité, augmenter, renforcer, grandir, hausser, forcer (son, voix). - intendentibus se tenebris, Liv.: alors que l'obscurité croissait. - intendere vocem, Virg.: déployer sa voix, grossir sa voix. - intendere pretia, Tac.: faire monter les prix. - intendere formidinem, Tac.: accroître l'effroi. - intendere luxum principis, Tac.: ranimer les plaisirs du prince. - intendere odium, Tac.: redoubler de haine. - intendere leges, Plin.-jn.: faire une application rigoureuse des lois. [st1]7 [-] affirmer, prétendre énergiquement. - intendit se oportere facere: il prétendit qu’il devait faire. - hanc se intendit esse, Ter.: elle soutient qu'elle est cette personne. - voir intentus* * *intendo, ĕre, intendi, intentum (intensum) - tr. - [st1]1 [-] tendre, bander, raidir; étendre, allonger. - tendere balistam in aliquem, Plaut. Bacch.: armer la baliste contre qqn. - arcum intendere: tendre un arc. - nox visa intendi, Liv. 7, 28: on vit la nuit s'étendre. - vespera intendente (s.-ent. se), Amm.: sur le soir. - intendere stupea vincula collo, Virg. En. 2: mettre une corde de chanvre au cou. - cutem intendere, Plin.: distendre la peau. - primam syllabam intendere, Gell.: allonger la première syllabe. - vela secundi intendunt Zephyri, Virg. En. 5: des Zéphyrs favorables gonflent les voiles. [st1]2 [-] tendre sur, appliquer, tapisser, couvrir, orner. - intendere sertis, Virg.: tapisser de guirlandes. [st1]3 [-] tendre vers, diriger contre, lancer; diriger des menaces contre, menacer. - aciem in omnes partes intendere, Cic.: porter ses regards de tous côtés. - intendere pugnam parem in omnes pares, Liv.: engager le combat sur tous les points à la fois. - telum in aliquem intendere: diriger une arme contre qqn. - litem alicui intendere: intenter un procès à qqn. - intendere bellum, Liv.: porter la guerre. - intendere probra, Tac.: adresser des injures. - intendere minas, Tac.: faire des menaces. - periculum quod in omnem intenditur, Cic.: le péril qui menace tout le monde. - nobilitas, nec ii modo in quos crimen intendebatur sed universi, Liv. 9: tous les nobles, et pas seulement ceux qui étaient poursuivis comme criminels. [st1]4 [-] diriger (ses pas), se diriger. - quo intendam? Ter.: où (dois-je) aller? - intendere iter aliquo, Liv.: se diriger quelque part. - intendere coeptum iter, Liv.: poursuivre sa marche. [st1]5 [-] tendre (l'esprit ou les sens), rendre attentif, être attentif, s'appliquer, songer à, se proposer de, viser à. - intendi animo in..., Liv.: être attentif à... - intendere animum ad...: appliquer son attention à. - ministros temptare arduum videbatur mulieris usu sceleris intentae adversus insidias, Tac. An. 14, 3: il paraissait difficile de corrompre les serviteurs d'une femme [ rendue attentive aux trahisons] = qui se méfiait des trahisons [en raison de son habitude du crime] = car elle était habituée aux crimes. - intendere aures ad... Ov.: tendre l'oreille à... - intendere animum ad aliquid, Cic (in aliquid, Sall.; alicui rei, Hor.): appliquer son esprit à qqch. - intendere vim rei, Quint.: concentrer ses efforts sur une chose. - intendere libro, Plin.-jn.: donner son attention à un livre. - quocumque intenderat, res adversae erant, Sall. J. 74: partout où il dirigeait ses pensées, le destin lui était contraire. - animum cogo sibi intentum esse, Sen.: j'oblige mon esprit à être attentif à lui-même. - quod intenderat, Sall.: ce qu'il avait projeté. - haud segniter intendit, Tac. An. 11: elle prit une résolution hardie. - intendere ad nuptias, Just.: songer au mariage. - totus in se intendit, Sen.: il est absorbé dans sa propre contemplation. - intentus in aliquem: portant son attention sur qqn. - intendere eodem: viser au même but. - intendere ut... Cic.: viser à... - intendere se ad firmitatem, Cic.: travailler à se fortifier. - intendere se adversarium in..., Cic.: se porter l'adversaire de... - intendere aliquem ad custodiae curam, Liv.: inciter qqn à se tenir sur ses gardes. - intendere (animo) aliquid: se proposer qqch. [st1]6 [-] donner de l'intensité, augmenter, renforcer, grandir, hausser, forcer (son, voix). - intendentibus se tenebris, Liv.: alors que l'obscurité croissait. - intendere vocem, Virg.: déployer sa voix, grossir sa voix. - intendere pretia, Tac.: faire monter les prix. - intendere formidinem, Tac.: accroître l'effroi. - intendere luxum principis, Tac.: ranimer les plaisirs du prince. - intendere odium, Tac.: redoubler de haine. - intendere leges, Plin.-jn.: faire une application rigoureuse des lois. [st1]7 [-] affirmer, prétendre énergiquement. - intendit se oportere facere: il prétendit qu’il devait faire. - hanc se intendit esse, Ter.: elle soutient qu'elle est cette personne. - voir intentus* * *Intendo, intendis, intendi, intentum et intensum, intendere. Cic. Tendre.\Intendere arcum, cui contrarium est Remittere. Pli. Bander.\Pergin'sceleste intendere? Plaut. Continuer, Perseverer, Poursuyvre.\Intendere alicui rei. Plin. iunior. Entendre à quelque chose, et y prendre garde.\Quae conuenire intendentibus vt Oratores fiant, existimo. Quintil. Qui s'efforcent et taschent d'estre Orateurs.\Prima parte orationis hoc intendit, vt actionem, etc. Quint. Il pretend à cela, Il tend à cela.\Intendi acies longius non potest. Cic. La veue ne se peult pas estendre plus loing.\Aciem acrem in omnes partes intendere. Cic. Regarder attentivement de toutes parts.\Actionem. Quintil. Intenter une action contre aucun, Dresser et encommencer aucune poursuite contre aucun, Poursuyvre aucun en justice, Intenter un proces.\Animum intendere, cui contrarium est Relaxare. Plin. iun. Esveiller son esprit et le rendre attentif à faire quelque chose.\Ad illa mihi pro se quisque acriter intendat animum, quae vita, qui mores fuerint. Liu. Prenne garde ou applique son esprit à regarder et considerer quelle, etc.\Quo animum intendat, facile perspicio. Cic. A quoy c'est qu'il pretend.\Animum in regnum intendere. Sallust. Tascher d'obtenir le royaume.\Animum alicui rei. Horat. Appliquer son esprit à quelque chose.\Si, quod animo intenderat, perficere potuisset. Cic. Ce qu'il avoit proposé et intention de faire, Ce à quoy il tendoit.\Intendi animo in rem aliquam. Liu. Estre ententif.\Ardorem exercitus. Tacit. Augmenter.\Bellum in aliquem intendere. Liuius. Tourner la guerre contre luy.\Ad id vnum omnes cogitationes intendit. Liuius. Il tourne toutes ses pensees à cela seul.\Repudio consilium quod primum intenderam. Terent. Que j'avoye pensé de prendre premierement et de suyvre, ou Auquel je tendoye.\Crimen in aliquem. Liu. Le blasmer.\Cupiditates. Tacit. Augmenter.\Curam alicui rei. Plin. Avoir soing de quelque chose.\Totam curam in belli apparatum intendit. Liu. Il met toute sa cure, tout son soing et solicitude à, etc.\Fruditionem suam. Plin. iunior. Desployer son scavoir.\Fallaciam in aliquem. Terent. Faire quelque finesse et tromperie.\Falsum. Cic. Mettre en faict, ou en avant une chose faulse.\Formidinem. Tacit. Accroistre, Augmenter.\Formulam iniuriarum alicui intendere. Sueton. Le mettre en proces en cas d'injure, Intenter proces en matiere d'injure.\Fugam longiorem intendere. Liu. S'enfuir plus loing.\Gloriam. Tacit. Augmenter, Accroistre.\Intendunt in ea quae perspicua sunt. Cic. Entendent et s'amusent à choses cleres.\Os in hostem intendit. Tacit. Il tourna son visage contre, etc.\Incerti quam in partem intenderent iter. Liu. Ne scachants où ils alloyent.\Iter coeptum in Italiam intendere. Liu. Poursuyvre son chemin en Italie.\Iter ad Praetorem. Liu. S'en aller au Preteur.\Laborem et studium intendere: cui contrarium est Releuare. Plin. iun. Accroistre et augmenter.\Laborem suum in aliquid. Quintil. Appliquer, Employer.\Litem alicui. Cic. Intenter un proces contre aucun, Le mettre en proces.\Lusus principis intendere. Tacit. Augmenter.\Manus. Ouid. Tendre les mains.\Metum. Tacit. Faire paour.\Neruos intendere et Remittere, contraria. Plin. Estendre.\Oculos. Plin. iun. Regarder attentivement sans cligner les yeulx, Ficher ses yeux droict à quelque chose.\Officia. Sallust. S'efforcer de faire son debvoir.\Periculum. Cic. Menacer de faire desplaisir.\Se ad firmitatem intendere. Cic. Se roidir.\Se aduersarium in aliquem intendere. Caelius ad Ciceronem. Se declarer son ennemi.\Se bona fide in multa simul intendere animus totum potest. Quintil. S'estendre et appliquer.\Hanc se intendit esse, vt est audacia. Terent. Elle feinct d'estre ceste ci de quoy nous parlons.\Vela. Virgil. Estendre les voiles au vent.\Quo nunc primum intendam? Terent. De quel costé iray je?\Intendit petere Apuliam. Liu. Il s'en va en Apulie, Il dresse son chemin vers Apulie.\Intendere. Cels. Augmenter, Accroistre.\Intendere vincula collo. Virgil. Lier par le col.\Intendere locum sertis. Virg. Mettre des bouquets par la voye, Poursemer un lieu de bouquets.
См. также в других словарях:
songer — [ sɔ̃ʒe ] v. tr. ind. <conjug. : 3> • sunjer que 1080; lat. somniare 1 ♦ Vx Faire un songe, rêver. Le pauvre « songe dans son dernier sommeil qu il s assied au haut bout de la table pour un festin » (Suarès). 2 ♦ (1278) Absolt Rêver,… … Encyclopédie Universelle
songer — Songer. v. n. Faire un songe. Je dormois & je songeois que, &c. il songe toute la nuit. je ne songe jamais. il songe tousjours de feu, de chasse &c. il songe dez aussi tost qu il a la teste sur le chevet. Songer, en ce sens est aussi quelquefois… … Dictionnaire de l'Académie française
Faire songer à quelqu'un, quelque chose — ● Faire songer à quelqu un, quelque chose évoquer une autre personne, une autre chose, présenter avec elle une similitude … Encyclopédie Universelle
songer — (son jé ; le g prend un e devant a et o : songeant, songeons) v. n. 1° Faire un songe. • Saint Aoust avait songé, la veille qu il a été tué, qu il avait eu un démêlé avec M. le prince d Orange, SÉV. 6 sept. 1675. Penser avoir songé, douter … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
SONGER — v. n. Faire un songe. Je dormais, et je songeais que... J ai songé que je voyageais sur mer. Il s emploie aussi activement. J ai songé telle et telle chose. Qu avez vous songé cette nuit ? Ne songer que chasse, que combats, que bals, que fêtes … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SONGER — v. tr. Voir en songe, rêver. Qu’avez vous songé cette nuit? J’ai songé telle et telle chose. Fig., Ne songer que chasse, que combats, que bals, que fêtes, etc. N’être occupé que de chasse, de combats, de bals, etc. Il vieillit; on dit plutôt… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
penser — 1. penser [ pɑ̃se ] v. <conjug. : 1> • 980 intr.; bas lat. pensare, class. pendere « peser », au fig. « réfléchir » → peser; panser I ♦ V. intr. 1 ♦ Appliquer l activité de son esprit aux éléments fournis par la connaissance; former,… … Encyclopédie Universelle
voir — [ vwar ] v. <conjug. : 30> • XIIe veoir; vedeir 980; lat. videre I ♦ V. intr. (1080 vedeir) Percevoir les images des objets par le sens de la vue. C est « un postulat bien ancré, qu un nouveau né [...] “ça” ne voit pas » (F. Leboyer). Ne… … Encyclopédie Universelle
Vauban batisseur — Vauban bâtisseur Sommaire 1 Histoire de la fortification 1.1 Fortifications primitives 1.1.1 L apparition de la maçonnerie 2 Le château fort … Wikipédia en Français
Vauban bâtisseur — Sommaire 1 Histoire de la fortification 1.1 Fortifications primitives 1.1.1 L apparition de la maçonnerie 2 Le château fort … Wikipédia en Français